新知榜官方账号
2023-11-08 00:18:29
科大讯飞9月21日晚间召开媒体交流会,就当天所谓“AI同传造假”一事予以正式回应。交流会上,公司董秘、高级副总裁江涛及翻译业务产品经理等回应了市场质疑。科大讯飞表示:公司从未讲过“AI同传”概念,人机耦合的“语音转写系统”被误解为“AI离线翻译系统”。据了解,科大讯飞目前翻译服务主要提供两种方案:一种是全自动翻译,现场机器翻译并同步展示在屏幕上,没有任何人工同传参与,文字展示区Logo显示为“讯飞听见—离线翻译系统”;另一种是人机耦合翻译模式,由机器提供语音转写和翻译结果给同传参考,辅助同传降低工作强度并提升效率,文字展示区Logo显示为“讯飞听见”。在9月17日世界人工智能大会上,讯飞听见两种翻译模式就都得到了应用,系统为多位嘉宾提供了全自动离线翻译服务,翻译效果表现良好。在9月19日-20日“创新与新兴产业发展国际会议”上,主办方考虑到大会专业技术背景,以及参会者科研领域分布的广泛性,专门配备了专业同传译员。科大讯飞应主办方要求提供语音识别技术,直接转写译员翻译结果在会场大屏呈现。主办方同时要求在直播中合成识别结果,展示最新语音合成技术。科大讯飞强调,9月19日下午“创新与新兴产业发展国际会议”的开幕大会上科大讯飞在演讲中就进行了人机耦合说明,文字展示区Logo也均为“讯飞听见”,没有翻译字样。9月20日“创新与新兴产业发展国际会议”某分会场的某位同传译员对于科大讯飞产生了误解,是对会议服务方面的分工沟通了解不清,也没有听到科大讯飞的说明。对此,会议主办方将与该同传进行沟通,希望尽快消除误解。科大讯飞表示,自面世以来,讯飞听见智能会议系统等转写工具已经服务过众多重要会议,其中就包括2017全国两会、2018年4月博鳌亚洲论坛、2018世界人工智能大会等,服务质量颇受好评。
相关工具
相关文章
推荐
用Deepseek写AI绘图提示词,像呼吸一样简单!
2025-02-19 16:12
你以为AI绘画是黑科技?其实早成了“路边摊生意”!
2025-02-19 10:15
Flux爆火,全网最全面最详细的Flux使用教程!
2025-02-18 14:19
用AI如何创作音乐,实战教学来啦!
2025-02-17 17:23
MidJourney让你秒变绘画大神,从零开始画哪吒!
2025-02-17 14:56
AI应用新境界:让人工智能成为你的得力助手
2025-02-14 15:45
AI短片革命:当创作遇上智能,人人都能成为导演
2025-02-14 14:53
AI狂潮下的人类职场:是失业危机还是进化契机?
2025-02-13 16:53
开启影视创作新纪元,效率提升 10 倍的神器来了!
2025-02-13 15:11
深度解析DeepSeek:当AI技术照进创作产业的未来
2025-02-12 17:16