AI翻译视频:打破语言藩篱的突破性做法

新知榜官方账号

2023-11-26 22:09:21

今年秋天以来,AI翻译视频席卷各视频网站,特别是短视频网站。相声、小品、谈话节目、评论节目等语言类视频都成了可改编的对象。AI翻译视频的走红,有打破语言藩篱,推动国际传播的客观需求,也有技术平台讨巧的设计。然而,在民法典、著作权法和有关生成式人工智能的法律法规之下,它难以经得起推敲和考验。要想长期存在下去,AI视频必须寻找新的出路。

启洋科技是一家提供网络营销策划顾问服务的公司,对网络上各路新型营销技术和手段十分了解。今年9月,启洋科技某部门经理卫先生关注到AI翻译视频,认为这种技术在商业上有着重要作用。目前,全世界提供此类视频转译的公司主要有两家:HeyGen和RaskAI。HeyGen公司称得上AI翻译技术的鼻祖,由两个华人于2020年在美国洛杉矶创立,是主要视频制作者当下的首选。RaskAI虽是后来者,但也实力雄厚。

从底层技术来说,AI翻译视频最重要的技术是文本翻译,将相声里的中文翻译成英文,这一操作已有成熟的技术提供者,如国外的Google,国内的科大讯飞。至于保留音色以及将口型与所说语言对上,需要人脸建模技术完成,“人脸建模技术现阶段我国公司做得不如外国公司好,但这并不难。相比于文本翻译,视频AI翻译不属于核心技术,国内很快就会有公司迎头赶上。”

这类视频的意义,不止于生产了一段英语相声,也不只是把郭德纲、赵本山“恶搞”出另外一面。这是一种打破语言藩篱的突破性做法,可以跨越语言障碍,推动全球思想交流进入新阶段。虽然AI翻译视频有着广阔的商业应用前景,但视频制作者可能面临法律风险。根据著作权法规定,未获得授权就传播他人作品,侵犯了他人作品的信息网络传播权。在网络上传播相声作品应取得表演者本人授权。此外,制作AI翻译视频还涉及民法典规定的肖像权和声音权。当前视频网站上流行的AI翻译视频,基本没有内容特别荒腔走板或丑化表演者形象,权利人可能暂时不主张自己的权利,认为这是一种有益的创新。

丹先生在东北从事跨境电商业务,他们用AI技术将营销视频里中文文本处理成进口地语言,极大拉近了与当地消费者的心理距离。AI翻译视频营销让买卖双方不再有语言障碍,扩大目标受众,还节约了人力成本。将来,此类技术可用于跨越不同语种的研讨会,将不再需要现场翻译。当前AI视频翻译技术的运用主要停留在制作名人视频,真正大规模运用还是商业场景:跨境电商、品牌宣传以及多语种会议等。

本页网址:https://www.xinzhibang.net/article_detail-21155.html

寻求报道,请 点击这里 微信扫码咨询

关键词

AI翻译视频 语言藩篱 跨境电商

分享至微信: 微信扫码阅读

相关工具

相关文章